晚年风采
    耕耘园

    说“老司”

    作者:  编辑:  来源:温州读书报   日期:2009-11-17  阅读:

    请读者诸君先看下面的书证:①“朱元璋当皇帝前无剃头老司。”(《温州市故事卷•朱元璋剃头》)②“老司在一边做,守寡老嬣和囡儿轮流在一边守着。”(《温州市故事卷•裁缝老司露马脚》)③“第二次造七甲寺的消息传开,不少做木老司从老远赶来。”(《温州市故事卷•鲁班师神建七甲寺》)④“打铁老司红一红,比得木工二三工。”(《温州市歌谣谚语卷•百工》)⑤“当时的社会…技工与工程师的分别也不大清楚,一概呼为老司。”(《温州日报•马达福的技术人生》)⑥“张月池老司是这里土生土长的村民,烧瓦当花檐已有40多年的历史了。”(《温州晚报•塘河边那不灭的窑火》)。除了能找到许多书证之外,我们在平常生活中还可以听到许多口头的“老司”。如“装潢老司的工钱付了没有?”、“这个泥水老司哪里请来的?”、“现在手艺好的打篾老司是不多了”。

    在温州,生活中用到“老司”是很多的,话语中说到“老司”也是很多的,“老司”这个词似乎是温州话中的平常的词。但一查权威的《现代汉语词典》、《汉语大词典》,都未收“老司”这个词,就是查游汝杰、杨乾明编的《温州方言词典》也不见这个词。只有在最近出版的沈克成著的《温州话词语考释》中才查到“老司”这个词。沈克成解释说:“老司,对有技艺的人称呼。‘老司伯’、‘老司母’、‘老司工钱’。郑张尚芳作‘老师’。”沈克成在释义中提到郑张尚芳的看法,这里就提出一个问题:“老司”是否就等同“老师”?

    《现代汉语词典》对“老师”的释义是:“对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。”《汉语大词典》对“老师”的释义有五个义项,其中有两项是:“①年老辈尊的传授学术的人;②泛称传授文化、技艺的人。”两部辞书的释义中有一个相同的地方,都强调“传授”,而温州话中的“老司”,主要的不是“传授”,而是“作工”。在温州话中,“老师”与“老司”的用法是不同的。“老师”主要指在学校里教书的人,如“语文老师”、“数学老师”、“美术老师”,他们的任务是“传授”知识;“老司”是专指掌握某种技艺的人,如“木匠老司”、“裁缝老司”、“雕花老司”,他们的任务是“作工”(温州话叫“做生活”)。他们是被别人请去做工的人,而不是请去传授技艺的。因此,可以说郑张尚芳认为“老司”就是“老师”是欠当的,而沈克成把“老司”单独立目是符合温州话的实际的。

    在普通话中是否有与“老司”相当的词呢?我看相当的词是“师傅”。《现代汉语词典》中对“师傅”是这样释义的:“①工、商、戏剧等行业中传授技艺的人;②对有技艺的人尊称,如老师傅、厨师傅、木匠师傅。”《汉语大词典》中的“师傅”释义有五个义项,其中有两条是这样的:“①老师的通称;⑤对有专门技艺的工匠的尊称。”因此,在大多的情况下,把“师傅”换上“老司”,都是说得通的。

    总之,我认为温州方言中,对有专门技艺的工匠称作“老司”,词义界定是明确的也是准确的,而且这个词在温州使用已有很长的历史,有口语也有书证,这个词是有生命力的,存在是合理的,辞书应该给予收录。


    (作者:沈洪保 来源:温州读书报 2009-09-25)

    0

    上一条:瞿光辉的诗

    下一条:保尔的话常在耳边萦回